诗篇
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 9 节
»
אַף-זָנַחְתָּ
וַתַּכְלִימֵנוּ
(原文 44:10)但如今你丢弃了我们,使我们受辱,
וְלֹא-תֵצֵא
בְּצִבְאוֹתֵינוּ׃
不和我们的军兵同去。
[恢复本]
然而你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。
[RCV]
Nevertheless You have rejected us and humiliated us, / And You have not gone forth with our armies.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
זָנַחְתָּ
02186
动词,Qal 完成式 2 单阳
זָנַח
抛弃、拒绝
וַתַּכְלִימֵנוּ
03637
动词,Hif‘il 叙述式 2 单阳 + 1 复词尾
כָּלַם
羞辱、凌辱
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֵצֵא
03318
动词,Qal 未完成式 2 单阳
יָצָא
出去
בְּצִבְאוֹתֵינוּ
06635
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 1 复词尾
צָבָא
军队、战争、服役
צָבָא
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
צְבָאוֹת
,复数附属形为
צִבְאוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文