诗篇
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 17 节
»
כָּל-זֹאת
בָּאַתְנוּ
(原文 44:18)这都临到我们身上,
וְלֹא
שְׁכַחֲנוּךָ
我们却没有忘记你,
וְלֹא-שִׁקַּרְנוּ
בִּבְרִיתֶךָ׃
也没有违背你的约,
[恢复本]
这都临到我们身上;我们却没有忘记你,也没有对你的约不忠实。
[RCV]
All this has come upon us; but we have not forgotten You, / Nor have we been false to Your covenant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
בָּאַתְנוּ
00935
动词,Qal 完成式 3 单阴 + 1 复词尾
בּוֹא
来、进入、临到、发生
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שְׁכַחֲנוּךָ
07911
动词,Qal 完成式 1 复 + 2 单阳词尾
שָׁכַח
忘记
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שִׁקַּרְנוּ
08266
动词,Pi‘el 完成式 1 复
שָׁקַר
诈欺
בִּבְרִיתֶךָ
01285
בִּבְרִיתְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
בְּרִית
约
בְּרִית
的附属形也是
בְּרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文