诗篇
« 第四四章 »
« 第 25 节 »
כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ
(原文 44:26)我们的性命伏于尘土,
דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ׃
我们的肚腹紧贴地面。
[恢复本] 我们的性命伏于尘土;我们的肚腹紧贴地面。
[RCV] For our soul bows down to the dust; / Our body clings to the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁחָה 07743 动词,Qal 完成式 3 单阴 שׁוּחַ 下沉
לֶעָפָר 06083 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָפָר 尘土
נַפְשֵׁנוּ 05315 名词,单阴 + 1 复词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
דָּבְקָה 01692 动词,Qal 完成式 3 单阴 דָּבַק 黏住
לָאָרֶץ 00776 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
בִּטְנֵנוּ 00990 名词,单阴 + 1 复词尾 בֶּטֶן 肚腹、子宫 בֶּטֶן 为 Segol 名词,用基本型 בִּטְנ 加词尾。
 « 第 25 节 » 
回经文