诗篇
«
第四四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
«
第 25 节
»
כִּי
שָׁחָה
לֶעָפָר
נַפְשֵׁנוּ
(原文 44:26)我们的性命伏于尘土,
דָּבְקָה
לָאָרֶץ
בִּטְנֵנוּ׃
我们的肚腹紧贴地面。
[恢复本]
我们的性命伏于尘土;我们的肚腹紧贴地面。
[RCV]
For our soul bows down to the dust; / Our body clings to the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שָׁחָה
07743
动词,Qal 完成式 3 单阴
שׁוּחַ
下沉
לֶעָפָר
06083
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עָפָר
尘土
נַפְשֵׁנוּ
05315
名词,单阴 + 1 复词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
דָּבְקָה
01692
动词,Qal 完成式 3 单阴
דָּבַק
黏住
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
בִּטְנֵנוּ
00990
名词,单阴 + 1 复词尾
בֶּטֶן
肚腹、子宫
בֶּטֶן
为 Segol 名词,用基本型
בִּטְנ
加词尾。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文