诗篇
« 第四四章 »
« 第 2 节 »
אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם
(原文 44:3)你曾用手赶出外邦人,却栽培了他们(指列祖);
תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם׃
你苦待列邦,却叫他们(指列祖)发达。
[恢复本] 你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们列祖;你苦待众民,却叫我们列祖发旺伸展。
[RCV] You, by Your hand, / Have dispossessed nations, but You have planted our fathers; / You afflicted peoples, but You spread our fathers forth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
יָדְךָ 03027 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
גּוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、国民
הוֹרַשְׁתָּ 03423 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 יָרַשׁ 夺取、获得、赶出、破坏、继承
וַתִּטָּעֵם 05193 动词,Qal 叙述式 2 单阳 + 3 复阳词尾 נָטַע 栽种
תָּרַע 07489 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 רָעַע I. 行恶 ;II. 破坏、打破
לְאֻמִּים 03816 名词,阳性复数 לְאֹם 邦国、人民
וַתְּשַׁלְּחֵם 07971 动词,Pi‘el 叙述式 2 单阳 + 3 复阳词尾 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
 « 第 2 节 » 
回经文