诗篇
« 第四四章 »
« 第 22 节 »
כִּי-עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל-הַיּוֹם
(原文 44:23)我们为你的缘故终日被杀,
נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה׃
人看我们如将宰的羊。
[恢复本] 但我们为你的缘故,终日被杀,人看我们如将宰的羊。
[RCV] But for Your sake we are slain all day long; / We are considered as sheep for slaughter.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
הֹרַגְנוּ 02026 动词,Pu‘al 完成式 1 复 הָרַג 杀戮
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
נֶחְשַׁבְנוּ 02803 动词,Nif‘al 完成式 1 复 חָשַׁב 视为、思想、计划、数算
כְּצֹאן 06629 介系词 כְּ + 名词,单阴附属形 צֹאן
טִבְחָה 02878 名词,阴性单数 טִבְחָה 屠宰的肉
 « 第 22 节 » 
回经文