创世记
« 第三四章 »
« 第 17 节 »
וְאִם-לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלֵינוּ לְהִמּוֹל
倘若你们不听从我们受割礼,
וְלָקַחְנוּ אֶת-בִּתֵּנוּ וְהָלָכְנוּ׃
我们就带着我们的女儿走了。”
[恢复本] 倘若你们不听我们,不受割礼,我们就带着我们的姊妹走了。
[RCV] But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִשְׁמְעוּ 08085 动词,Qal 未完成式 2 复阳 שָׁמַע
אֵלֵינוּ 00413 介系词 אֶל + 1 复词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
לְהִמּוֹל 04135 介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 מוּל 行割礼
וְלָקַחְנוּ 03947 动词,Qal 连续式 1 复 לָקַח 取、娶、拿
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בִּתֵּנוּ 01323 名词,单阴 + 1 复词尾 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 בַּת 的附属形也是 בַּת;用附属形来加词尾。
וְהָלָכְנוּ 01980 וְהָלַכְנוּ 的停顿型,动词,Qal 连续式 1 复 הָלַךְ 去、来
 « 第 17 节 » 
回经文