创世记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 8 节
»
וַיְדַבֵּר
חֲמוֹר
אִתָּם
לֵאמֹר
哈抹和他们商议说:
שְׁכֶם
בְּנִי
חָשְׁקָה
נַפְשׁוֹ
בְּבִתְּכֶם
“我儿子示剑,他的心恋慕你们(家)的女儿,
תְּנוּ
נָא
אֹתָהּ
לוֹ
לְאִשָּׁה׃
求你们将她给他为妻。
[恢复本]
哈抹和他们商议说,我儿子示剑的心恋慕你们的女儿,求你们将她给我的儿子为妻。
[RCV]
And Hamor spoke with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him as a wife.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
§8.1, 2.35, 9.1
חֲמוֹר
02544
专有名词,人名
חֲמוֹר
哈抹
אִתָּם
00854
介系词
אֵת
+ 3 复阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
§2.19, 2.14, 11.6
שְׁכֶם
07927
专有名词,人名
שְׁכֶם
示剑
בְּנִי
01121
名词,单阳 + 1 单词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。§3.10
חָשְׁקָה
02836
动词,Qal 完成式 3 单阴
חָשַׁק
爱
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
בְּבִתְּכֶם
01323
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 复阳词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的附属形也是
בַּת
;用附属形来加词尾。
תְּנוּ
05414
动词,Qal 祈使式复阳
נָתַן
赐、给
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
אֹתָהּ
00853
受词记号 + 3 单阴词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
לְאִשָּׁה
00802
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文