创世记
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 6 节
»
וַיֵּצֵא
חֲמוֹר
אֲבִי-שְׁכֶם
אֶל-יַעֲקֹב
示剑的父亲哈抹出来到雅各那里,
לְדַבֵּר
אִתּוֹ׃
要和他协商。
[恢复本]
示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。
[RCV]
And Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּצֵא
03318
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָצָא
出去
§8.1, 2.35, 8.31
חֲמוֹר
02544
专有名词,人名
חֲמוֹר
哈抹
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
שְׁכֶם
07927
专有名词,人名
שְׁכֶם
示剑
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
לְדַבֵּר
01696
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
§9.4
אִתּוֹ
00854
介系词
אֵת
+ 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文