创世记
« 第三四章 »
« 第 18 节 »
וַיִּיטְבוּ דִבְרֵיהֶם
这些话…看为美。(…处填入下行)
בְּעֵינֵי חֲמוֹר וּבְעֵינֵי שְׁכֶם בֶּן-חֲמוֹר׃
在哈抹眼中和他的儿子示剑眼中
[恢复本] 哈抹和他的儿子示剑认为这话甚好。
[RCV] And their words seemed good to Hamor and Shechem, Hamor's son.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּיטְבוּ 03190 动词,Qal 叙述式 3 复阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
דִבְרֵיהֶם 01697 名词,复阳 + 3 复阳词尾 דָּבָר 话语、事情 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛 §8.34
חֲמוֹר 02544 专有名词,人名 חֲמוֹר 哈抹
וּבְעֵינֵי 05869 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛 §5.8, 8.34
שְׁכֶם 07927 专有名词,人名 שְׁכֶם 示剑
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חֲמוֹר 02544 专有名词,人名 חֲמוֹר 哈抹
 « 第 18 节 » 
回经文