创世记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 11 节
»
וַיֹּאמֶר
לוֹ
אֱלֹהִים
אֲנִי
אֵל
שַׁדַּי
神又对他说:“我是全能的神,
פְּרֵה
וּרְבֵה
גּוֹי
וּקְהַל
גּוֹיִם
יִהְיֶה
מִמֶּךָּ
你要生养众多,将来有一国和许多国家从你而生,
וּמְלָכִים
מֵחֲלָצֶיךָ
יֵצֵאוּ׃
又有君王从你而出;
[恢复本]
神又对他说,我是全足的神;你要繁衍增多,将来有一国,有多民从你而生,又有君王从你腰中而出。
[RCV]
And God said to him, I am the All-sufficient God: / Be fruitful and multiply; / A nation and a company of nations shall come from you, / And kings shall come forth from your loins.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
§2.25, 2.15
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
§3.9
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
פְּרֵה
06509
动词,Qal 祈使式单阳
פָּרָה
结果子
וּרְבֵה
07235
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
רָבָה
变多、多
גּוֹי
01471
名词,阳性单数
גּוֹי
国家、人民
וּקְהַל
06951
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
קָהָל
集会
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§2.35
מִמֶּךָּ
04480
מִמְּךָ
的停顿型,介系词
מִן
+ 2 单阳词尾
מִן
从、出、离开
מִן
用基本型
מִמּ
或
מִמֶּנּ
来加词尾。§10.4, 3.10
וּמְלָכִים
04428
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
מֶלֶךְ
君王
מֵחֲלָצֶיךָ
02504
介系词
מִן
+ 名词,双阴 + 2 单阳词尾
חָלָץ
腰
חָלָץ
的双数为
חֲלָצַיִם
,复数附属形为
חֲלְצֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
יֵצֵאוּ
03318
יֵצְאוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳
יָצָא
出去
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文