创世记
« 第三五章 »
« 第 13 节 »
וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-דִּבֶּר אִתּוֹ׃
神就从与雅各说话的那地方升上去了。
[恢复本] 神就从祂与雅各说话的地方,离开他升上去了。
[RCV] Then God went up from him in the place where He had spoken with him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַל 05927 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
מֵעָלָיו 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §5.3, 3.16, 5.5, 3.10
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15
בַּמָּקוֹם 04725 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §2.34, 2.31
אִתּוֹ 00854 介系词 אֵת + 3 单阳词尾 אֵת 与、跟
 « 第 13 节 » 
回经文