创世记
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
«
第 22 节
»
וַיְהִי
בִּשְׁכֹּן
יִשְׂרָאֵל
בָּאָרֶץ
הַהִוא
以色列住在那地的时候,
וַיֵּלֶךְ
רְאוּבֵן
וַיִּשְׁכַּב
אֶת-בִּלְהָה
פִּילֶגֶשׁ
אָבִיו
吕便去与他父亲的妾辟拉同寝,
וַיִּשְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
פ
וַיִּהְיוּ
בְנֵי-יַעֲקֹב
שְׁנֵים
עָשָׂר׃
以色列也听见了。雅各共有十二个儿子。
[恢复本]
以色列住在那地的时候,流便去与他父亲的妾辟拉同寝,以色列也听见了。雅各共有十二个儿子。
[RCV]
And while Israel dwelt in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בִּשְׁכֹּן
07931
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名
יִשְׂרָאֵל
以色列
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
הַהִוא
01931
这是写型
הַהוּא
和读型
הַהִיא
两个字的混合字型。按读型,它是冠词
הַ
+ 代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
如按写型
הַהוּא
,它是冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是“那个”。§20.2, 11.9
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去、来
§8.1, 2.35, 8.16
רְאוּבֵן
07205
专有名词,人名
רְאוּבֵן
吕便
וַיִּשְׁכַּב
07901
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁכַב
躺卧、同寝
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בִּלְהָה
01090
专有名词,人名
בִּלְהָה
辟拉
פִּילֶגֶשׁ
06370
名词,单阴附属形
פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ
妾、妃嫔、情妇
אָבִיו
00001
名词,单阳 + 3 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
וַיִּשְׁמַע
08085
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁמַע
听到、听从
§8.1, 2.35
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名
יִשְׂרָאֵל
以色列
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13, 2.15
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
שְׁנֵים
08147
名词,双阳附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文