创世记
« 第三五章 »
« 第 18 节 »
וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה
她将近于死,她的生命将要离去的时候,
וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן-אוֹנִי
就叫他的名字为便•俄尼;
וְאָבִיו קָרָא-לוֹ בִנְיָמִין׃
他的父亲却叫他便雅悯。
[恢复本] 她将近于死,魂要离开的时候,就给她儿子起名叫便俄尼;他父亲却给他起名叫便雅悯。
[RCV] And as her soul was departing (for she died), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
בְּצֵאת 03318 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 יָצָא 出去
נַפְשָׁהּ 05315 名词,单阴 + 3 单阴词尾 נֶפֶשׁ 生命、灵魂 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מֵתָה 04191 动词,Qal 完成式 3 单阴 מוּת 死亡
וַתִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阴 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 §8.1, 2.35, 8.9
שְׁמוֹ 08034 名词,阳性单数 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。§3.10
בֶּן 01126 专有名词,人名 בֶּן אוֹנִי 便•俄尼 בֶּן (儿子, SN 1211) 和 אוֹנִי 两个字合起来为专有名词,人名。
אוֹנִי 01126 专有名词,人名 בֶּן אוֹנִי 便•俄尼 בֶּן (儿子, SN 1211) 和 אוֹנִי 两个字合起来为专有名词,人名。
וְאָבִיו 00001 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
קָרָא 07121 动词,Qal 完成式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בִנְיָמִין 01144 专有名词,人名 בִּנְיָמִין 便雅悯
 « 第 18 节 » 
回经文