创世记
« 第五章 »
« 第 16 节 »
וַיְחִי מַהֲלַלְאֵל אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-יֶרֶד
玛勒列生雅列之后,又活了
שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וּשְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה
八百三十年,
וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת׃
并且生了儿子和女儿。
[恢复本] 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿生女。
[RCV] And Mahalalel lived after he had begotten Jared eight hundred thirty years, and he begot more sons and daughters.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְחִי 02421 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
מַהֲלַלְאֵל 04111 专有名词,人名 מַהֲלַלְאֵל 玛勒列 玛勒列原意为“赞美神”。
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,附属形 אַחַר 后面、跟着
הוֹלִידוֹ 03205 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יֶרֶד 03382 专有名词,人名 יֶרֶד 雅列
שְׁלֹשִׁים 07970 名词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
וּשְׁמֹנֶה 08083 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה 数目的“八”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
וַיּוֹלֶד 03205 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
בָּנִים 01121 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
וּבָנוֹת 01323 连接词 וְ + 名词,阴性复数 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
 « 第 16 节 » 
回经文