创世记
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
«
第 28 节
»
וַיְחִי-לֶמֶךְ
שְׁתַּיִם
וּשְׁמֹנִים
שָׁנָה
וּמְאַת
שָׁנָה
拉麦活到一百八十二岁,
וַיּוֹלֶד
בֵּן׃
生了(一个)儿子,
[恢复本]
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
[RCV]
And Lamech lived a hundred eighty-two years and begot a son.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְחִי
02421
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
לֶמֶךְ
03929
专有名词,人名
לֶמֶךְ
拉麦
שְׁתַּיִם
08147
名词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
וּשְׁמֹנִים
08084
连接词
ְו
+ 名词,阳性复数
שְׁמֹנִים
数目的“八十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וּמְאַת
03967
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
מֵאָה
数目的“一百”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וַיּוֹלֶד
03205
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
בֵּן
01121
名词,阳性单数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文