创世记
« 第五章 »
« 第 18 节 »
וַיְחִי-יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה
雅列活到一百六十二岁,
וַיּוֹלֶד אֶת-חֲנוֹךְ׃
生了以诺。
[恢复本] 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
[RCV] And Jared lived a hundred sixty-two years and begot Enoch.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְחִי 02421 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
יֶרֶד 03382 专有名词,人名 יֶרֶד 雅列
שְׁתַּיִם 08147 名词,阴性双数 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
וְשִׁשִּׁים 08346 连接词 וְ + 名词,阳性复数 שִׁשִּׁים 数目的“六十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
וּמְאַת 03967 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 מֵאָה 数目的“一百”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
וַיּוֹלֶד 03205 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲנוֹךְ 02585 专有名词,人名 חֲנוֹךְ 以诺
 « 第 18 节 » 
回经文