箴言
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 11 节
»
חֲכַם
בְּנִי
וְשַׂמַּח
לִבִּי
我儿,你要作智慧人,我的心就欢喜,
וְאָשִׁיבָה
חֹרְפִי
דָבָר׃
我也可以有话回答那辱骂我的人。
[恢复本]
我儿,你要作智慧人,好叫我的心快乐,使我可以回答那辱骂我的人。
[RCV]
My son, be wise, and make my heart glad, / That I may answer him who reproaches me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חֲכַם
02449
动词,Qal祈使式单阳
חָכַם
是智慧的
בְּנִי
01121
名词,单阳 + 1 单词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
וְשַׂמַּח
08055
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 祈使式单阳
שָׂמַח
喜乐、高兴、欢喜
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
וְאָשִׁיבָה
07725
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
חֹרְפִי
02778
动词,Qal 主动分词单阳 + 1 单词尾
חָרַף
责备、蔑视、辱骂
这个分词在此作名词“辱骂者”解。
דָבָר
01697
名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文