箴言
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 12 节
»
עָרוּם
רָאָה
רָעָה
נִסְתָּר
明达人见祸藏躲;
פְּתָאיִם
עָבְרוּ
נֶעֱנָשׁוּ׃
愚笨人前往受害。
[恢复本]
灵巧人见祸藏躲,愚蒙人却前往受罚。
[RCV]
A prudent man sees evil and hides himself; / But the simple pass on and suffer punishment for it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָרוּם
06175
形容词,阳性单数
עָרוּם
聪明的、明达的、谨慎的
在此作名词解,指“聪明人”。
רָאָה
07200
动词,Qal 完成式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
רָעָה
07451
名词,阴性单数
רָעָה
邪恶、灾难
נִסְתָּר
05641
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
סָתַר
Nif‘al 隐藏、躲藏
פְּתָאיִם
06612
名词,阳性复数
פֶּתִי
愚笨的人、愚昧的人
עָבְרוּ
05674
动词,Qal 完成式 3 复
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
נֶעֱנָשׁוּ
06064
动词,Nif‘al 完成式 3 复
עָנַשׁ
惩罚、谴责
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文