箴言
« 第二七章 »
« 第 2 节 »
יְהַלֶּלְךָ זָר וְלֹא-פִיךָ
要让别人夸奖你,不可用口自夸;
נָכְרִי וְאַל-שְׂפָתֶיךָ׃
等外人称赞你,不可用嘴称赞自己。
[恢复本] 让别人夸奖你,不可用口自夸;让外人称赞你,不可用嘴自赞。
[RCV] Let another praise you, and not your own mouth; / A foreigner, and not your own lips.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהַלֶּלְךָ 01984 动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阳 + 2 单阳词尾 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
זָר 02114 动词,Qal 主动分词单阳 זוּר 做外国人、做陌生人
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
פִיךָ 06310 名词,单阳 + 2 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
נָכְרִי 05237 形容词,阳性单数 נָכְרִי 外邦的、外国的 在此作名词解,指“外人、外国人”。
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
שְׂפָתֶיךָ 08193 名词,双阴 + 2 单阳词尾 שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语 שָׂפָה 的双数为 שְׂפָתַיִם,双数附属形为 שִׂפְתֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文