箴言
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 7 节
»
נֶפֶשׁ
שְׂבֵעָה
תָּבוּס
נֹפֶת
饱足的人,厌恶蜂蜜;
וְנֶפֶשׁ
רְעֵבָה
כָּל-מַר
מָתוֹק׃
饥饿的人,一切苦物都觉甘甜。
[恢复本]
吃饱的人,厌恶蜂房的蜜;饥饿的人,一切苦物都觉甘甜。
[RCV]
The full soul loathes a honeycomb, / But to the hungry soul every bitter thing is sweet.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֶפֶשׁ
05315
名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
生命、人
שְׂבֵעָה
07649
形容词,阴性单数
שָׂבֵעַ
饱的、满足的
תָּבוּס
00947
动词,Qal 未完成式 3 单阴
בּוּס
厌恶
נֹפֶת
05317
名词,阳性单数
נֹפֶת
滴蜜
וְנֶפֶשׁ
05315
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
生命、人
רְעֵבָה
07457
形容词,阴性单数
רָעֵב
饥饿的
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
מַר
04751
形容词,阳性单数
מַר
痛苦的、苦的
מָתוֹק
04966
形容词,阳性单数
מָתוֹק
甜、甜的
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文