箴言
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
«
第 25 节
»
גָּלָה
חָצִיר
וְנִרְאָה-דֶשֶׁא
青草割去,嫩草现出,
וְנֶאֶסְפוּ
עִשְּׂבוֹת
הָרִים׃
山上的蔬菜也被采收。
[恢复本]
干草割去,嫩草出现,山上的菜蔬也被收取时,
[RCV]
Then when the grass has disappeared, and the tender grass is seen, / And the herbs of the mountains have been gathered in,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גָּלָה
01540
动词,Qal 完成式 3 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
חָצִיר
02682
名词,阳性单数
חָצִיר
青草
וְנִרְאָה
07200
动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
דֶשֶׁא
01877
名词,阳性单数
דֶּשֶׁא
嫩草、植物
וְנֶאֶסְפוּ
00622
动词,Nif‘al 连续式 3复
אָסַף
聚集、收聚
עִשְּׂבוֹת
06212
名词,复阳附属形
עֵשֶׂב
绿色植物、青草、蔬菜
הָרִים
02022
名词,阳性复数
הַר
山
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文