以赛亚书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 10 节
»
שִׁמְעוּ
דְבַר-יְהוָה
קְצִינֵי
סְדֹם
所多玛的官长啊,听耶和华的言语!
הַאֲזִינוּ
תּוֹרַת
אֱלֹהֵינוּ
עַם
עֲמֹרָה׃
蛾摩拉的百姓啊,侧耳听我们神的训诲!
[恢复本]
你们所多玛的官长啊,要听耶和华的话;你们蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们神的训诲。
[RCV]
Hear the word of Jehovah, / You rulers of Sodom; / Hearken to the instruction of our God, / You people of Gomorrah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׁמְעוּ
08085
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
דְבַר
01697
名词,单阳附属形
דָּבַר
话语、事情
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
קְצִינֵי
07101
名词,复阳附属形
קָצִין
首领、指挥官、统治者
סְדֹם
05467
专有名词,地名
סְדֹם
所多玛
הַאֲזִינוּ
00238
动词,Hif‘il 祈使式复阳
אָזַן
注意听
תּוֹרַת
08451
名词,单阴附属形
תּוֹרָה
训诲、律法、教导
אֱלֹהֵינוּ
00430
名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明、神
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
עַם
05971
名词,单阳附属形
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עֲמֹרָה
06017
专有名词,地名
עֲמֹרָה
蛾摩拉
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文