以赛亚书
«  第一章 »
« 第 14 节 »
חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי
你们的月朔和你们的节期,我心里恨恶,
הָיוּ עָלַי לָטֹרַח
它们成了我的重担,
נִלְאֵיתִי נְשֹׂא׃
我担当,便不耐烦。
[恢复本] 你们的月朔和所定的节期,我心里恨恶;这些都成了我的重担;我担当得不耐烦了。
[RCV] Your new moons and your appointed feasts / My soul hates; / They have become a burden on Me; / I am weary of bearing them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חָדְשֵׁיכֶם 02320 名词,复阳 + 2 复阳词尾 חֹדֶשׁ 新月、初一 חֹדֶשׁ 的复数为 חדָשִׁים,复数附属形为 חָדְשֵׁי;用附属形来加词尾。
וּמוֹעֲדֵיכֶם 04150 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 מוֹעֵד 集会、节庆、定点、定时 מוֹעֵד 的复数有 מוֹעֲדוֹתמוֹעֲדִים 两种形式,מוֹעֲדִים 的附属形为 מוֹעֲדֵי;用附属形来加词尾。
שָׂנְאָה 08130 动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׂנָא
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
הָיוּ 01961 动词,Qal 完成式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10, 3.16
לָטֹרַח 02960 介系词 לְ + 名词,阳性单数 טֹרַח 负担
נִלְאֵיתִי 03811 动词,Nif‘al 完成式 1 单 לָאָה 疲倦、不耐烦
נְשֹׂא 05375 动词,Qal 不定词附属形 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
 « 第 14 节 » 
回经文