以赛亚书
«  第一章 »
« 第 29 节 »
כִּי יֵבֹשׁוּ מֵאֵילִים אֲשֶׁר חֲמַדְתֶּם
他们必因你们所喜爱的橡树抱愧,
וְתַחְפְּרוּ מֵהַגַּנּוֹת אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם׃
你们因你们所选择(为圣所)的园子蒙羞。
[恢复本] 你们必因所喜爱的橡树抱愧;你们必因所选择的园子蒙羞。
[RCV] For you will be ashamed of the terebinths / That you have taken pleasure in; / And you will be embarrassed at the gardens / That you have chosen.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יֵבֹשׁוּ 00954 动词,Qal 未完成式 3 复阳 בּוֹשׁ 羞愧
מֵאֵילִים 00352 介系词 מִן + 名词,阳性复数 אַיִל 高大的树、公羊、门框、柱子、强壮的人
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
חֲמַדְתֶּם 02530 动词,Qal 完成式 2 复阳 חָמַד Qal 喜爱、渴望, Pi‘el 高兴、欢喜
וְתַחְפְּרוּ 02659 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 2 复阳 חָפֵר 羞辱
מֵהַגַּנּוֹת 01593 介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 גַּנָה 园子
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּחַרְתֶּם 00977 动词,Qal 完成式 2 复阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
 « 第 29 节 » 
回经文