以赛亚书
«
第四九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 11 节
»
וְשַׂמְתִּי
כָל-הָרַי
לַדָּרֶךְ
我必使我的众山成为大道;
וּמְסִלֹּתַי
יְרֻמוּן׃
我的大路也被修高。
[恢复本]
我必使我的众山成为道路,我的大道也必被修高。
[RCV]
And I will make all My mountains into a road, / And My highways will be raised up.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְשַׂמְתִּי
07760
动词,Qal 连续式 1 单
שִׂים
置、放
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
הָרַי
02022
名词,复阳 + 1 单词尾
הָר
山
הַר
的复数为
הַרִים
,复数附属形为
הַרֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
לַדָּרֶךְ
01870
לַדֶּרֶךְ
的停顿型,介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
וּמְסִלֹּתַי
04546
名词,复阴 + 1 单词尾
מְסִלָּה
大道
מְסִלָּה
的复数为
מְסִלּוֹת
,复数附属形也是
מְסִלּוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
יְרֻמוּן
07311
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
רוּם
高举、抬高
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文