以赛亚书
« 第四九章 »
« 第 14 节 »
וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה
锡安说:“耶和华离弃了我;
וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃
主忘记了我。”
[恢复本] 锡安曾说,耶和华离弃了我,主忘记了我。
[RCV] But Zion has said, Jehovah has forsaken me, / And the Lord has forgotten me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
עֲזָבַנִי 05800 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 עָזַב 离弃
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַאדֹנָי 00136 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
שְׁכֵחָנִי 07911 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 שָׁכַח 忘记
 « 第 14 节 » 
回经文