耶利米书
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 10 节
»
אֲנִי
יְהוָה
חֹקֵר
לֵב
בֹּחֵן
כְּלָיוֹת
我―耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的,
וְלָתֵת
לְאִישׁ
כִּדְרָכָו
כִּפְרִי
מַעֲלָלָיו׃
ס
要照各人所行的和他做事的结果报应他。
[恢复本]
我耶和华是鉴察人心,试验人肺腑的,要照各人所行的,和他作事的结果报应他。
[RCV]
I, Jehovah, search the heart / And test the inward parts, / Even to give to each one according to his ways, / According to the fruit of his deeds.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
חֹקֵר
02713
动词,Qal 主动分词单阳
חָקַר
寻求、考查
לֵב
03820
名词,单阳附属形
לֵב
心
בֹּחֵן
00974
动词,Qal 主动分词单阳
בָּחַן
试验
כְּלָיוֹת
03629
名词,阴性复数
כִּלְיָה
肾脏
וְלָתֵת
05414
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָתַן
赐、给
לְאִישׁ
00376
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
כִּדְרָכָו
01870
这是写型
כְּדַרְכוֹ
和读型
כִּדְרָכָיו
两个字的混合字型。按读型,它是介系词
כְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
如按写型
כְּדַרְכוֹ
,它是介系词
כְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾。单数时,
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכּ
加词尾。复数时,
דֶּרֶךְ
的复数为
דְּרָכִים
,复数附属形为
דַּרְכֵי
;用附属形来加词尾。
כִּפְרִי
06529
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
פְּרִי
果实
מַעֲלָלָיו
04611
名词,复阳 + 3 单阳词尾
מַעֲלָל
作为、工作
מַעֲלָל
的复数为
מַעֲלָלִים
,复数附属形为
מַעַלְלֵי
;用附属形来加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文