耶利米书
« 第十七章 »
« 第 23 节 »
וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא הִטּוּ אֶת-אָזְנָם
他们却不听从,不侧耳而听,
וַיַּקְשׁוּ אֶת-עָרְפָּם לְבִלְתִּי שְׁומֹעַ
竟硬着颈项不听,
וּלְבִלְתִּי קַחַת מוּסָר׃
不肯领受训诲。”
[恢复本] 他们却不听从,也不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受管教。
[RCV] But they did not listen or incline their ear; rather they stiffened their neck that they might not hear or receive correction.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁמְעוּ 08085 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
הִטּוּ 05186 动词,Hif‘il 完成式 3 复 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אָזְנָם 00241 名词,单阴 + 3 复阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וַיַּקְשׁוּ 07185 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 קָשָׁה 艰难、艰苦
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עָרְפָּם 06203 名词,单阳 + 3 复阳词尾 עֹרֶף 颈项、背 עֹרֶף 为 Segol 名词,用基本型 עֻרְפּ 变化成 עָרְפּ 加词尾。
לְבִלְתִּי 01115 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 除了、不
שְׁומֹעַ 08085 这是写型(从 שׁוֹמֵעַ 而来),其读型为 שְׁמוֹעַ。按读型,它是动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 如按写型 שׁוֹמֵעַ,它是动词,Qal 主动单阳单阳
וּלְבִלְתִּי 01115 连接词 וְ + 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 除了、不
קַחַת 03947 动词,Qal 不定词附属形 לָקַח 取、娶、拿
מוּסָר 04148 名词,阳性单数 מוּסָר 管教、教导、训诲
 « 第 23 节 » 
回经文