耶利米书
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
«
第 23 节
»
וְלֹא
שָׁמְעוּ
וְלֹא
הִטּוּ
אֶת-אָזְנָם
他们却不听从,不侧耳而听,
וַיַּקְשׁוּ
אֶת-עָרְפָּם
לְבִלְתִּי
שְׁומֹעַ
竟硬着颈项不听,
וּלְבִלְתִּי
קַחַת
מוּסָר׃
不肯领受训诲。”
[恢复本]
他们却不听从,也不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受管教。
[RCV]
But they did not listen or incline their ear; rather they stiffened their neck that they might not hear or receive correction.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁמְעוּ
08085
动词,Qal 完成式 3 复
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
הִטּוּ
05186
动词,Hif‘il 完成式 3 复
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אָזְנָם
00241
名词,单阴 + 3 复阳词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
וַיַּקְשׁוּ
07185
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
קָשָׁה
艰难、艰苦
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עָרְפָּם
06203
名词,单阳 + 3 复阳词尾
עֹרֶף
颈项、背
עֹרֶף
为 Segol 名词,用基本型
עֻרְפּ
变化成
עָרְפּ
加词尾。
לְבִלְתִּי
01115
介系词
לְ
+ 否定的副词,附属形
בֵּלֶת
除了、不
שְׁומֹעַ
08085
这是写型(从
שׁוֹמֵעַ
而来),其读型为
שְׁמוֹעַ
。按读型,它是动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
如按写型
שׁוֹמֵעַ
,它是动词,Qal 主动单阳单阳
וּלְבִלְתִּי
01115
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 否定的副词,附属形
בֵּלֶת
除了、不
קַחַת
03947
动词,Qal 不定词附属形
לָקַח
取、娶、拿
מוּסָר
04148
名词,阳性单数
מוּסָר
管教、教导、训诲
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文