耶利米书
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
«
第 24 节
»
שָׁמַעְנוּ
אֶת-שָׁמְעוֹ
רָפוּ
יָדֵינוּ
我们听见其风声,我们的手就发软;
צָרָה
הֶחֱזִיקַתְנוּ
痛苦将我们抓住,
חִיל
כַּיּוֹלֵדָה׃
彷佛临产的妇人疼痛一般。
[恢复本]
我们听见了这风声,手就发软;痛苦将我们抓住,疼痛仿佛临产的妇人。
[RCV]
We have heard its report; / Our hands are feeble; / Distress has seized us, / Pain like a woman in childbirth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שָׁמַעְנוּ
08085
动词,Qal 完成式 1 复
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
שָׁמְעוֹ
08089
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֹׁמַע
风声、消息
שֹׁמַע
为 Segol 名词,用基本型
שֻׁמַע
变化成
שָׁמְע
加词尾。
רָפוּ
07503
动词,Qal 完成式 3 复
רָפָה
Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走
יָדֵינוּ
03027
名词,双阴 + 1 复词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的双数为
יָדַיִם
,双数附属形为
יְדֵי
;用附属形来加词尾。
צָרָה
06869
名词,阴性单数
צָרָה
对手、灾难、患难
הֶחֱזִיקַתְנוּ
02388
动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 1 复词尾
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
חִיל
02427
名词,阳性单数
חִיל
疼痛
כַּיּוֹלֵדָה
03205
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阴
יָלַד
生出、出生
这个分词在此作名词“产妇”解。
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文