耶利米书
« 第六章 »
«第 30 节»
כֶּסֶף נִמְאָס קָרְאוּ לָהֶם
人必称他们为被弃的银渣,
כִּי-מָאַס יְהוָה בָּהֶם׃ פ
因为耶和华已经弃绝了他们。
[恢复本] 人必称他们为被弃的银渣,因为耶和华已经弃掉他们。
[RCV] Men will call them rejected silver, / Because Jehovah has rejected them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֶּסֶף 03701 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
נִמְאָס 03988 动词,Nif‘al 分词单阳 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
קָרְאוּ 07121 动词,Qal 完成式 3 复 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מָאַס 03988 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בָּהֶם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 30 节 » 

回经文