以西结书
« 第三四章 »
« 第 23 节 »
וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעֶה אֶחָד
我必立一牧人照管他们,
וְרָעָה אֶתְהֶן
牧养他们,
אֵת עַבְדִּי דָוִיד
就是我的仆人大卫;
הוּא יִרְעֶה אֹתָם
他必牧养他们,
וְהוּא-יִהְיֶה לָהֶן לְרֹעֶה׃
作他们的牧人。
[恢复本] 我必立一牧人照管他们,牧养他们,就是我的仆人大卫;他必牧养他们,作他们的牧人。
[RCV] And I will set up over them one Shepherd, My Servant David, and He will feed them; He will feed them, and He will be their Shepherd.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַהֲקִמֹתִי 06965 动词,Hif‘il 连续式 1 单 קוּם 起来、设立、坚立
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
רֹעֶה 07462 动词,Qal 主动分词单阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴 这个分词在此作名词“牧人”解。
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וְרָעָה 07462 动词,Qal 连续式 3 单阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֶתְהֶן 00853 受词记号 + 3 复阴词尾 אֵת 不必翻译
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
עַבְדִּי 05650 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
דָוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִד 大卫
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יִרְעֶה 07462 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָהֶן 09001 介系词 לְ + 3 复阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְרֹעֶה 07462 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词单阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴 这个分词在此作名词“牧人”解。
 « 第 23 节 » 
回经文