以西结书
« 第三四章 »
« 第 25 节 »
וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלוֹם
“我要与他们立平安的约,
וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה-רָעָה מִן-הָאָרֶץ
使恶兽从境内断绝;
וְיָשְׁבוּ בַמִּדְבָּר לָבֶטַח
他们就必安居在旷野,
וְיָשְׁנוּ בַּיְּעָרִים׃
躺卧在森林中。
[恢复本] 我必与他们立平安的约,使恶兽从那地绝迹,他们就必安居在旷野,安睡在林中。
[RCV] And I will make with them a covenant of peace and banish evil beasts from the land, so that they will dwell securely in the wilderness and sleep in the woods.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכָרַתִּי 03772 动词,Qal 连续式 1 单 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בְּרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית
שָׁלוֹם 07965 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 平安、完全、全部
וְהִשְׁבַּתִּי 07673 动词,Hif‘il 连续式 1 单 שָׁבַת 止住、停止、止息
חַיָּה 02416 名词,阴性单数 חַיָּה 活物、生命
רָעָה 07451 形容词,阴性单数 רָעָה 邪恶的、灾难的
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְיָשְׁבוּ 03427 动词,Qal 连续式 3 复 יָשַׁב 居住、坐、停留
בַמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
לָבֶטַח 00983 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בֶּטַח 安然、平安 在此作副词解。
וְיָשְׁנוּ 03462 动词,Qal 连续式 3 复 יָשֵׁן 睡觉
בַּיְּעָרִים 03293 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יַעַר 树林、森林
 « 第 25 节 » 
回经文