以西结书
«
第三四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
«
第 31 节
»
וְאַתֵּן
צֹאנִי
צֹאן
מַרְעִיתִי
你们是我的羊,我草场上的羊,
אָדָם
אַתֶּם
אֲנִי
אֱלֹהֵיכֶם
你们是人,我是你们的神;
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה׃
פ
这是主神的话语。
[恢复本]
你们作我的群羊,我草场上的群羊;你们是人,我是你们的神,这是主耶和华说的。
[RCV]
And you are My flock, the flock of My pasture; you are men, and I am your God, declares the Lord Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַתֵּן
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 复阴
אַתָּה
你
צֹאנִי
06629
名词,单阴 + 1 单词尾
צֹאן
羊
צֹאן
的附属形也是
צֹאן
;用附属形来加词尾。
צֹאן
06629
名词,阴性单数
צֹאן
羊
מַרְעִיתִי
04830
名词,单阴 + 1 单词尾
מַרְעִית
牧养
מַרְעִית
的附属形也是
מַרְעִית
(未出现);用附属形来加词尾。
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
אַתֶּם
00859
代名词 2 复阳
אַתָּה
你
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
נְאֻם
05002
名词,单阳附属形
נְאֻם
话语
נְאֻם
原为动词
נאם
(说、宣告)的 Qal 被动分词
נָאוּם
的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主、主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוִה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֱלֹהִים
(神) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֱלֹהִים
的母音组合而成。其读型本为
אֲדֹנָי
,但由于前面已经有
אֲדֹנָי
,故在此改念为
אֱלֹהִים
,而有
אֱלֹהִים
的标音。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文