以西结书
« 第三四章 »
« 第 3 节 »
אֶת-הַחֵלֶב תֹּאכֵלוּ
你们吃奶酪、
וְאֶת-הַצֶּמֶר תִּלְבָּשׁוּ
穿羊毛、
הַבְּרִיאָה תִּזְבָּחוּ
宰肥羊,
הַצֹּאן לֹא תִרְעוּ׃
却不牧养群羊。
[恢复本] 你们吃脂油、穿羊毛、宰肥壮的,却不牧养群羊。
[RCV] You eat the fat, and you clothe yourselves with the wool; you slaughter the fatlings, but you do not feed the sheep.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֵלֶב 02459 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֵלֶב 脂肪、最好的部分 按照 LXX,这个字为 הֶחָלָב,“奶酪”的意思。
תֹּאכֵלוּ 00398 תֹּאכְלוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 אָכַל 吃、吞吃
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַצֶּמֶר 06785 冠词 הַ + 名词,阳性单数 צֶמֶר 羊毛
תִּלְבָּשׁוּ 03847 תִּלְבְּשׁוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 לָבַשׁ 穿
הַבְּרִיאָה 01277 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 בָּרִיא 肥的 在此作名词解,指“肥羊”。
תִּזְבָּחוּ 02076 תִּזְבְּחוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳 זָבַח 屠宰、献祭
הַצֹּאן 06629 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צֹאן
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִרְעוּ 07462 动词,Qal 未完成式 2 复阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
 « 第 3 节 » 
回经文