以西结书
« 第三四章 »
« 第 24 节 »
וַאֲנִי יְהוָה אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים
我―耶和华必作他们的神,
וְעַבְדִּי דָוִד נָשִׂיא בְתוֹכָם
我的仆人大卫要在他们中间作王;
אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃
我耶和华这样说了。
[恢复本] 我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作首领。我耶和华已经说了。
[RCV] And I, Jehovah, will be their God, and My Servant David will be a Prince among them. I, Jehovah, have spoken.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 单 הָיָה 是、成为、临到
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵאלֹהִים 00430 介系词 לְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וְעַבְדִּי 05650 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
נָשִׂיא 05387 名词,阳性单数 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
בְתוֹכָם 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
 « 第 24 节 » 
回经文