以西结书
« 第三七章 »
« 第 13 节 »
וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה
…你们就知道我是耶和华。
בְּפִתְחִי אֶת-קִבְרוֹתֵיכֶם
…我开你们的坟墓,(放上行)
וּבְהַעֲלוֹתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם
使你们从坟墓里上来,(接上行)
עַמִּי׃
我的民哪,(放上二行)
[恢复本] 我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中上来,你们就知道我是耶和华。
[RCV] And you will know that I am Jehovah, when I open your graves and bring you up out of your graves, O My people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וִידַעְתֶּם 03045 动词,Qal 连续式 2 复阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּפִתְחִי 06605 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 פְּתֹחַ + 1 单词尾 פָּתַח 打开、松开、雕刻
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
קִבְרוֹתֵיכֶם 06913 名词,复阳 + 2 复阳词尾 קֶבֶר 坟墓 קֶבֶר 为阳性名词,其复数有 קְבָרִיםקְבָרוֹת 两种形式。קְבָרוֹת 的附属形为 קִבְרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּבְהַעֲלוֹתִי 05927 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַעֲלוֹת + 1 单词尾 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译
מִקִּבְרוֹתֵיכֶם 06913 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 קֶבֶר 坟墓 קֶבֶר 为阳性名词,其复数有 קְבָרִיםקְבָרוֹת 两种形式。קְבָרוֹת 的附属形为 קִבְרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
 « 第 13 节 » 
回经文