以西结书
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 19 节
»
וַאֲכַלְתֶּם-חֵלֶב
לְשָׂבְעָה
你们必…吃饱了脂油,(…处填入末行)
וּשְׁתִיתֶם
דָּם
לְשִׁכָּרוֹן
喝醉了血。
מִזִּבְחִי
אֲשֶׁר-זָבַחְתִּי
לָכֶם׃
从我为你们所献的祭中
[恢复本]
你们吃我为你们宰献祭物所预备的祭筵,必吃饱了脂油,喝醉了血。
[RCV]
And you shall eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, from My sacrifice which I have sacrificed for you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲכַלְתֶּם
00398
动词,Qal 连续式 2 复阳
אָכַל
吃、吞吃
חֵלֶב
02459
名词,阳性单数
חֵלֶב
脂肪、最好的部分
לְשָׂבְעָה
07654
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
שָׂבְעָה
饱足
וּשְׁתִיתֶם
08354
动词,Qal 连续式 2 复阳
שָׁתָה
喝
דָּם
01818
名词,阳性单数
דָּם
血
לְשִׁכָּרוֹן
07943
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
שִׁכָּרוֹן
酩酊大醉
מִזִּבְחִי
02077
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
זֶבַח
祭物、献祭
זֶבַח
为 Segol 名词,用基本型
זִבְח
加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
זָבַחְתִּי
02076
动词,Qal 连续式 1 单
זָבַח
屠宰、献祭
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文