以西结书
« 第三九章 »
« 第 7 节 »
וְאֶת-שֵׁם קָדְשִׁי אוֹדִיעַ
我要…显出我的圣名,
בְּתוֹךְ עַמִּי יִשְׂרָאֵל
在我的子民以色列中(放上行)
וְלֹא-אַחֵל אֶת-שֵׁם-קָדְשִׁי עוֹד
也不容我的圣名再被亵渎,
וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם
列国人就知道
כִּי-אֲנִי יְהוָה קָדוֹשׁ בְּיִשְׂרָאֵל׃
我是耶和华―以色列中的圣者。
[恢复本] 我要在我民以色列中使人认识我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎;列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。
[RCV] And I will make known My holy name in the midst of My people Israel, and I will not allow My holy name to be profaned anymore. Then the nations will know that I am Jehovah, the Holy One in Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 介系词 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字
קָדְשִׁי 06944 名词,单阳 + 1 单词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
אוֹדִיעַ 03045 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אַחֵל 02490 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שֵׁם 08034 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字
קָדְשִׁי 06944 名词,单阳 + 1 单词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
וְיָדְעוּ 03045 动词,Qal 连续式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
קָדוֹשׁ 06918 形容词,阳性单数 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的
בְּיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 7 节 » 
回经文