以西结书
« 第三九章 »
« 第 8 节 »
הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה
…事情临近,也必成就,
נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה
主神说:(放上行)
הוּא הַיּוֹם אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי׃
我所说的这日,(接上行)
[恢复本] 主耶和华说,这日事情临近,也必成就;这乃是我所说的日子。
[RCV] Indeed it is coming and will take place, declares the Lord Jehovah. This is the day of which I have spoken.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
בָאָה 00935 动词,Qal 主动分词单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וְנִהְיָתָה 01961 动词,Nif‘al 连续式 3 单阴 הָיָה 成为、是、临到
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
 « 第 8 节 » 
回经文