以西结书
« 第三章 »
« 第 13 节 »
וְקוֹל כַּנְפֵי הַחַיּוֹת מַשִּׁיקוֹת אִשָּׁה אֶל-אֲחוֹתָהּ
我又听见那活物翅膀相碰,
וְקוֹל הָאוֹפַנִּים לְעֻמָּתָם
与活物旁边轮子旋转
וְקוֹל רַעַשׁ גָּדוֹל׃
震动轰轰的响声。
[恢复本] 我又听见那些活物翅膀相碰的声音,与活物旁边轮子的声音,以及震动轰轰的声音。
[RCV] And I heard the sound of the wings of the living creatures touching one another and the sound of the wheels alongside them and the sound of a great quaking.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְקוֹל 06963 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
כַּנְפֵי 03671 名词,双阴附属形 כָּנָף 翅膀
הַחַיּוֹת 02416 冠词 הַ + 名词,阴性复数 חַיָּה 动物、活物
מַשִּׁיקוֹת 05401 动词,Hif‘il 分词复阴 נָשַׁק I. 放一起、亲嘴;II. 配备
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֲחוֹתָהּ 00269 名词,单阴 + 3 单阴词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
וְקוֹל 06963 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
הָאוֹפַנִּים 00212 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אוֹפַן 车轮
לְעֻמָּתָם 05980 介系词 לְ + 介系词 עֻמָּה + 3 复阳词尾 עֻמָּה 靠着…旁边、并置 עֻמָּה 原为名词,附属形为 עֻמַּת;用附属形来加词尾。
וְקוֹל 06963 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
רַעַשׁ 07494 名词,阳性单数 רַעַשׁ 地震、摇动、颤动
גָּדוֹל 01419 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
 « 第 13 节 » 
回经文