以西结书
« 第三章 »
« 第 2 节 »
וָאֶפְתַּח אֶת-פִּי
于是我开我的口,
וַיַּאֲכִלֵנִי אֵת הַמְּגִלָּה הַזֹּאת׃
他就使我吃这书卷,
[恢复本] 于是我开口,祂就使我吃那书卷。
[RCV] So I opened my mouth, and He gave me that scroll to eat.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶפְתַּח 06605 动词,Qal 叙述式 1 单 פָּתַח 打开、松开、雕刻
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
פִּי 06310 名词,单阳 + 1 单词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
וַיַּאֲכִלֵנִי 00398 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾 אָכַל 吃、吞吃
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
הַמְּגִלָּה 04039 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְגִלָּה 卷、书卷
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
 « 第 2 节 » 
回经文