以西结书
« 第四三章 »
« 第 6 节 »
וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי מֵהַבָּיִת
我听见有一位从殿中向我说话。
וְאִישׁ הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי׃
有一人站在我旁边。
[恢复本] 我听见有一位从殿中对我说话,有一人站在我旁边。
[RCV] And I heard someone speaking to me out of the house, and a man stood beside me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶשְׁמַע 08085 动词,Qal 叙述式 1 单 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
מִדַּבֵּר 01696 介系词 מִן + 动词,Pi‘el 不定词附属形 דַּבֵּר דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
מֵהַבָּיִת 01004 מֵהַבַּיִת 的停顿型,介系词 מִן + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
וְאִישׁ 00376 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
עֹמֵד 05975 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
אֶצְלִי 00681 介系词 אֵצֶל + 1 单词尾 אֵצֶל 旁边
 « 第 6 节 » 
回经文