但以理书
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 11 节
»
וְעַד
שַׂר-הַצָּבָא
הִגְדִּיל
它自高,及于天象之君;
וּמִמֶּנּוּ
הֻרַים
הַתָּמִיד
就废掉常献(给君)的燔祭,
וְהֻשְׁלַךְ
מְכוֹן
מִקְדָּשׁוֹ׃
毁坏他的圣所。
[恢复本]
并且他渐渐强大,以为高及天象之君;祂日常的祭祀从祂除掉,祂的圣所被毁坏。
[RCV]
Indeed, he grew in greatness to that of the Prince of the host; and from Him the daily sacrifice was taken away, and the place of His sanctuary was thrown down.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַד
05704
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到
שַׂר
08269
名词,单阳附属形
שַׂר
王子、统治者
הַצָּבָא
06635
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
צָבָא
军队、战争、服役
הִגְדִּיל
01431
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
גָּדַל
长大、变大
וּמִמֶּנּוּ
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 3 单阳词尾
מִן
从、出、离开
הֻרַים
07311
这是写型(从
הֵרִים
而来),其读型为
הוּרַם
。按读型,它是动词,Hof‘al 完成式 3 单阳
רוּם
高举、抬高
如按写型
הֵרִים
,它是动词,Hif'il 完成式 3 单阳。
הַתָּמִיד
08548
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
תָּמִיד
经常、一直、连续
וְהֻשְׁלַךְ
07993
动词,Hof‘al 连续式 3 单阳
שָׁלַךְ
Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
מְכוֹן
04349
名词,单阳附属形
מָכוֹן
所在、根基
מִקְדָּשׁוֹ
04720
名词,单阳 + 3 单阳词尾
מִקְדָּשׁ
圣所、神圣地方
מִקְדָּשׁ
的附属形为
מִקְדַּשׁ
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文