但以理书
« 第八章 »
« 第 24 节 »
וְעָצַם כֹּחוֹ וְלֹא בְכֹחוֹ
他的权柄极大,却不是因自己的能力;
וְנִפְלָאוֹת יַשְׁחִית וְהִצְלִיחַ וְעָשָׂה
他必施行出奇的毁灭,凡事顺利而行,
וְהִשְׁחִית עֲצוּמִים וְעַם-קְדֹשִׁים׃
又要毁灭强有力的人和圣民。
[恢复本] 他的力量必强大,却不是因自己的力量,他必行非常的毁灭,并且行事顺利;又必毁灭有能力者和圣民。
[RCV] And his power will be mighty, but not by his own power. / And he will destroy in an extraordinary manner / And will prosper and take action. / He will destroy mighty men / And the holy people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָצַם 06105 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָצַם I. 强大,II. 遮眼,III. 啃骨头
כֹּחוֹ 03581 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
בְכֹחוֹ 03581 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
וְנִפְלָאוֹת 06381 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 分词复阴 פָּלָא 是奇妙的
יַשְׁחִית 07843 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 שָׁחַת 败坏、毁坏、毁灭
וְהִצְלִיחַ 06743 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 צָלַח 亨通、繁荣
וְעָשָׂה 06213 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָשָׂה
וְהִשְׁחִית 07843 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 שָׁחַת 败坏、毁坏、毁灭
עֲצוּמִים 06099 形容词,阳性复数 עָצוּם 强壮的 在此作名词解,指“强壮的人”。
וְעַם 05971 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 עַם 百姓、人民、军兵、国家
קְדֹשִׁים 06918 形容词,阳性复数 קָדוֹשׁ 圣的、神圣的 在此作名词解,指“圣者”。
 « 第 24 节 » 
回经文