但以理书
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
«
第 20 节
»
הָאַיִל
אֲשֶׁר-רָאִיתָ
בַּעַל
הַקְּרָנָיִם
你所看见那有双角的公绵羊
מַלְכֵי
מָדַי
וּפָרָס׃
就是米底亚和波斯王。
[恢复本]
你所看见双角的公绵羊,就是玛代和波斯王。
[RCV]
The ram that you saw, which had the two horns, are the kings of Media and Persia.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָאַיִל
00352
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אַיִל
公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
רָאִיתָ
07200
动词,Qal 完成式 2 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בַּעַל
01167
名词,单阳附属形
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
הַקְּרָנָיִם
07161
הַקְּרָנַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阴性双数
קֶרֶן
角
מַלְכֵי
04428
名词,复阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
מָדַי
04074
专有名词,国名、族名
מָדַי
米底亚
וּפָרָס
06539
וּפָרַס
的停顿型,连接词
וְ
+ 专有名词,国名
פָּרַס
波斯
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文