但以理书
« 第八章 »
« 第 2 节 »
וָאֶרְאֶה בֶּחָזוֹן וַיְהִי בִּרְאֹתִי
我在异象中观看,看见
וַאֲנִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה אֲשֶׁר בְּעֵילָם הַמְּדִינָה
自己在以拦省书珊宫中;
וָאֶרְאֶה בֶּחָזוֹן
我在异象中观看,
וַאֲנִי הָיִיתִי עַל-אוּבַל אוּלָי׃
(又见)自己在乌莱河边。
[恢复本] 我在异象中观看,正观看时,我在以拦省书珊城中;在异象中正观看时,我在乌莱河边。
[RCV] And I looked in the vision, and while I looked, now I was in the fortress of Shushan, which is in the province of Elam; and while I looked in the vision, I was beside the river Ulai.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶרְאֶה 07200 动词,Qal 叙述式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בֶּחָזוֹן 02377 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חָזוֹן 异象、默示、预言
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בִּרְאֹתִי 07200 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
בְּשׁוּשַׁן 07800 介系词 בְּ + 专有名词,地名 שׁוּשַׁן 书珊
הַבִּירָה 01002 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בִּירָה 宫殿、城堡
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בְּעֵילָם 05867 介系词 בְּ + 专有名词,国名 עֵילָם 以拦
הַמְּדִינָה 04082 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְדִינָה
וָאֶרְאֶה 07200 动词,Qal 叙述式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בֶּחָזוֹן 02377 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חָזוֹן 异象、默示、预言
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
הָיִיתִי 01961 动词,Qal 完成式 1 单 הָיָה 是、成为、临到
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אוּבַל 00180 名词,单阳附属形 אוּבָל 溪流、河流
אוּלָי 00195 אוּלַי 的停顿型,专有名词,河流名称 אוּלַי 乌莱河
 « 第 2 节 » 
回经文