但以理书
« 第九章 »
« 第 16 节 »
אֲדֹנָי כְּכָל-צִדְקֹתֶךָ
主啊,求祢按你的大仁大义,
יָשָׁב-נָא אַפְּךָ וַחֲמָתְךָ
使祢的怒气和忿怒转
מֵעִירְךָ יְרוּשָׁלַםִ הַר-קָדְשֶׁךָ
离祢的城耶路撒冷,就是祢的圣山。
כִּי בַחֲטָאֵינוּ וּבַעֲוֹנוֹת אֲבֹתֵינוּ
因我们的罪恶和我们列祖的罪孽,
יְרוּשָׁלַםִ וְעַמְּךָ
耶路撒冷和祢的子民
לְחֶרְפָּה לְכָל-סְבִיבֹתֵינוּ׃
被四围的人羞辱。
[恢复本] 主啊,求你按着你所显明的一切公义,使你的怒气和忿怒转离你的城耶路撒冷,就是你的圣山;耶路撒冷和你的子民,因我们的罪和我们列祖的罪孽,被四围的人羞辱。
[RCV] O Lord, in accordance with all the manifestations of Your righteousness, may Your anger and Your wrath be turned away, I pray, from Your city Jerusalem, Your holy mountain; for because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people are a reproach to all those around us.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
כְּכָל 03605 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
צִדְקֹתֶךָ 06666 名词,复阴 + 2 单阳词尾 צְדָקָה צְדָקָה 的复数为 צְדָקוֹת,复数附属形为 צִדְקוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יָשָׁב 07725 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 这个字原为 יָשֹׁב,在 - 前面,母音缩短变成 יָשָׁב
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
אַפְּךָ 00639 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אַף 怒气、鼻子 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
וַחֲמָתְךָ 02534 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 חֵמָה 怒气、热 חֵמָה 的附属形为 חֲמַת;用附属形来加词尾。
מֵעִירְךָ 05892 介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 עִיר 城邑、城镇 עִיר 的附属形也是 עִיר;用附属形来加词尾。
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
הַר 02022 名词,单阳附属形 הַר
קָדְשֶׁךָ 06944 קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בַחֲטָאֵינוּ 02399 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 复词尾 חֵטְא חֵטְא 的复数为 חֲטָאִים,复数附属形为 חֲטָאֵי;用附属形来加词尾。
וּבַעֲוֹנוֹת 05771 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 עָוֹן 罪孽
אֲבֹתֵינוּ 00001 名词,复阳 + 1 复词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְעַמְּךָ 05971 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לְחֶרְפָּה 02781 介系词 לְ + 名词,阴性单数 חֶרְפָּה 羞辱、责备
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
סְבִיבֹתֵינוּ 05439 名词,复阴 + 1 复词尾 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文