但以理书
« 第九章 »
« 第 2 节 »
בִּשְׁנַת אַחַת לְמָלְכוֹ
就是他在位第一年,
אֲנִי דָּנִיֵּאל בִּינֹתִי בַּסְּפָרִים
我―但以理从书上查知,
מִסְפַּר הַשָּׁנִים
…的年数(…处填入下二行)
אֲשֶׁר הָיָה דְבַר-יְהוָה אֶל-יִרְמִיָה הַנָּבִיא
耶和华临到先知耶利米的话,
לְמַלֹּאות לְחָרְבוֹת יְרוּשָׁלַםִ
论耶路撒冷荒凉期满
שִׁבְעִים שָׁנָה׃
为七十年。
[恢复本] 就是他在位第一年,我但以理从经书上得知耶和华临到申言者耶利米的话,论耶路撒冷荒凉的年数,七十年为满。
[RCV] In the first year of his reign I, Daniel, understood by means of the Scriptures the number of the years, which came as the word of Jehovah to Jeremiah the prophet, for the completion of the desolations of Jerusalem, that is, seventy years.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּשְׁנַת 08141 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
אַחַת 00259 名词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
לְמָלְכוֹ 04427 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 מָלַךְ 作王、统治
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
דָּנִיֵּאל 01840 专有名词,人名 דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל 但以理
בִּינֹתִי 00995 动词,Qal 完成式 1 单 בִּין 聪明、明辨
בַּסְּפָרִים 05612 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 סֵפֶר 着作、书卷
מִסְפַּר 04557 名词,单阳附属形 מִסְפָּר 数目
הַשָּׁנִים 08141 冠词 הַ + 名词,阴性复数 שָׁנָה 年、岁
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
דְבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יִרְמִיָה 03414 专有名词,人名 יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה 耶利米 יִרְמִיָה 是根据列宁格勒抄本,这个字许多其他抄本写成 יִרְמְיָה
הַנָּבִיא 05030 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
לְמַלֹּאות 04390 介系词 לְ + 动词, Pi‘el 不定词附属形 מַלֹּאות מָלֵא 充满
לְחָרְבוֹת 02723 介系词 לְ + 名词,复阴附属形 חָרְבָּה 荒废处
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
שִׁבְעִים 07657 名词,阳性复数 שִׁבְעִים 数目的“七十”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
 « 第 2 节 » 
回经文