但以理书
« 第九章 »
« 第 24 节 »
שָׁבֻעִים שִׁבְעִים נֶחְתַּךְ
“…已经定了七十个七。(…处填入下行)
עַל-עַמְּךָ וְעַל-עִיר קָדְשֶׁךָ
为你本国之民和你的圣城,
לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע וּלְחַתֵם חַטָּאות
要止住罪过,除净罪恶,
וּלְכַפֵּר עָוֹן וּלְהָבִיא צֶדֶק עֹלָמִים
赎尽罪孽,引进永义,
וְלַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא
封住异象和预言,
וְלִמְשֹׁחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים׃
并膏至圣所。
[恢复本] 为你本国之民和你的圣城,已经截定了七十个七,要终止过犯,了结罪恶,为罪孽成就平息,带进永远的义,封住异象和预言,并膏至圣所。
[RCV] Seventy weeks are apportioned for your people and for your holy city, to close the transgression, and to make an end of sins, and to make propitiation for iniquity, and to bring in the righteousness of the ages, and to seal up vision and prophet, and to anoint the Holy of Holies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׁבֻעִים 07620 名词,阳性复数 שָׁבוּעַ 一周、七天
שִׁבְעִים 07657 名词,阳性复数 שִׁבְעִים 数目的“七十”
נֶחְתַּךְ 02852 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 חָתַךְ 决定、定案
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַמְּךָ 05971 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עִיר 05892 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
קָדְשֶׁךָ 06944 קָדְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
לְכַלֵּא 03607 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 כַּלֵּא כָּלָא 拘留、抑制
הַפֶּשַׁע 06588 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פֶּשַׁע 背叛、过犯
וּלְחַתֵם 08552 这是写型(从 וּלַחְתֹּם 而来),其读型为 וּלְהָתֵם。按读型,它是连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הָתֵם תַּם 完成、结束、消除 如按写型 וּלַחְתֹּם,它是连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词 חָתַם (封闭, SN 2856) 的 Qal 不定词附属形 חְתֹּם
חַטָּאות 02403 这是写型(从 חַטָּאווֹת 而来),其读型为 חַטָּאת。按读型,它是名词,阴性复数 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 如按写型 חַטָּאווֹת,它是名词,阴性单数。
וּלְכַפֵּר 03722 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 כַּפֵּר כָּפַר 洁净、遮盖
עָוֹן 05771 名词,阳性单数 עָוֹן 罪孽
וּלְהָבִיא 00935 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הָבִיא בּוֹא 来、进入、临到、发生
צֶדֶק 06664 名词,单阳附属形 צֶדֶק 公义
עֹלָמִים 05769 名词,阳性复数 עוֹלָם 古代、永远
וְלַחְתֹּם 02856 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 חְתֹּם חָתַם 封闭
חָזוֹן 02377 名词,阳性单数 חָזוֹן 异象、默示、预言
וְנָבִיא 05030 连接词 וְ + 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
וְלִמְשֹׁחַ 04886 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 מְשֹׁחַ מָשַׁח 膏抹、涂抹
קֹדֶשׁ 06944 名词,单阳附属形 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
קָדָשִׁים 06944 名词,阳性复数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
 « 第 24 节 » 
回经文