但以理书
«
第九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 4 节
»
וָאֶתְפַּלְלָה
לַיהוָה
אֱלֹהַי
וָאֶתְוַדֶּה
我向耶和华―我的神祈祷、认罪,
וָאֹמְרָה
אָנָּא
אֲדֹנָי
הָאֵל
הַגָּדוֹל
וְהַנּוֹרָא
说:“主,大而可畏的神啊,
שֹׁמֵר
הַבְּרִית
וְהַחֶסֶד
…守约施慈爱。(…处填入下行)
לְאֹהֲבָיו
וּלְשֹׁמְרֵי
מִצְוֹתָיו׃
祢向爱主、守主诫命的人
[恢复本]
我向耶和华我的神祷告、认罪,说,哎,主啊,大而可畏的神,向爱祂守祂诫命的人,守约并施慈爱。
[RCV]
And I prayed to Jehovah my God and confessed; and I said, Ah, Lord, the great and awesome God, who keeps covenant and lovingkindness with those who love Him and keep His commandments,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֶתְפַּלְלָה
06419
动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单 + 词尾
ָה
פָּלַל
Qal 祷告,Pi‘el 调解,Hitpa‘el 祷告、代求
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
אֱלֹהַי
00430
名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וָאֶתְוַדֶּה
03034
动词,Hitpa‘el 叙述式 1 单
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
וָאֹמְרָה
00559
动词,Qal 叙述式 1 单 + 词尾
ָה
אָמַר
说
אָנָּא
00577
感叹词
אָנָּה
唉
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
הָאֵל
00410
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
הַגָּדוֹל
01419
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְהַנּוֹרָא
03372
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
שֹׁמֵר
08104
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַר
遵守、保护、小心
הַבְּרִית
01285
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּרִית
约
וְהַחֶסֶד
02617
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֶסֶד
慈爱、忠诚
לְאֹהֲבָיו
00157
介系词
לְ
+ 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾
אָהַב אָהֵב
爱
וּלְשֹׁמְרֵי
08104
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Qal 主动分词,复阳附属形
שָׁמַר
遵守、保护、小心
מִצְוֹתָיו
04687
名词,复阴 + 3 单阳词尾
מִצְוָה
命令、吩咐
מִצְוָה
的复数为
מִצְוֹת
,复数附属形也是
מִצְוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文